Про снег

Источник: ФБ, ЦЕИ РАН -Центр египтологических исследований Российской академии  наук

У нас сейчас зима и холод. В такое время хочется вспомнить о «желтой жаркой Африке», где «изысканный бродит жираф», и точно нет мороза, метели, и снега.  А знали ли древние египтяне о снеге? И вообще есть ли в египетском языке слово «снег»? 

22 февраля  1906 года известный американский египтолог Джеймс Генри Брэстед занимался изучением «Брачной стелы» Рамсеса II в Абу-Симбеле, в далекой Нубии. Стела эта, как и другие ее копии по всему Египту, была установлена Рамсесом II в честь заключения брака с хеттской царевной в 34-й год его правления. Разбирая текст, Брэстед наткнулся на заинтересовавший его фрагмент, представлявший собой обращение фараона Рамсеса II к божеству и «отцу своему», великому Сетху, чтобы тот помог его далекой хеттской избраннице добраться в Египет через страшные и опасные края в сирийских горах. Рамсес восклицал: «все, что свершается, свершается по твоей воле, не сотвори дождя, ветра и srq». И тут ученого осенила мысль, что это непонятное слово означает…снег, который по-арабски звучит как ‘theleg’, а на древнееврейском ‘sheleg’ ! Надо же было добраться до жаркой Нубии, чтобы впервые узнать о существовании этого слова! 

Современные ученые полагают, что слово «снег» в древнеегипетском языке семитского происхождения (происходит от *̱talgū) и было заимствовано египтянами из  другого языка! Нам известно, что «снег» упомянут также и в знаменитом древнеегипетском словнике Аменопе (1.7) – папирусе XX – XXII династии. Одна из копий этого словника вначале принадлежала выдающемуся русскому египтологу В.С. Голенищеву, а позднее он передал ее для издания своему другу, автору классической древнеегипетской грамматики А. Гардинеру.

Однако с детерминативом (иероглифическим знаком, поясняющим смысл слова) падающих хлопьев слово «снег» выписано только на «Брачной стеле» из Абу-Симбела! 
 
Ну, а добралась ли хеттская царевна до Рамсеса?  Вы можете вздохнуть спокойно: ни, снег, ни дождь, ни град не задержали ее, и в 34-й год своего правления Рамсес сочетался браком со старшей дочерью хеттского правителя Хаттусилиса III, получившей высокий титул "великой царской жены", главное место в гареме и египетское имя Маатнефрура ( "видящая красоту Ра"). Дж. Г.  Брэстед тоже прожил насыщенную событиями жизнь. Издал многотомный перевод древнеегипетских источников «Ancient Records of Egypt: Historical Documents from the Earliest Times to the Persian Conquest, collected, edited, and translated, with Commentary» (1906–1907),  стал основателем знаменитого Восточного института Чикагского университета, первого в США учреждения, специализировавшегося  на египтологии, и даже поучаствовал в открытии гробницы Тутанхамона. Кстати, его знаменитый научный труд «История Египта с древнейших времен до персидского завоевания» на русском языке известен в переводе нашего великого египтолога Б.А. Тураева.